Tan solo unos días después de la salida de la largamente esperada secuela no oficial de las aventuras de George Stobbart, Broken Sword 2.5: The Return of The Templars, ya es posible disfrutar de su traducción al castellano.
Primero, Miguel Herrero ha realizado una traducción de los textos que parece bastante correcta. En su blog encontraréis el enlace a la descarga y las instrucciones para hacerla funcionar.
Ayer mismo el grupo de Broken Sword 2.5 Castellano hizo pública también la primera versión de su traducción que realizan de forma colaborativa a través de un wiki. Además han traducido los gráficos y están organizando el doblaje de la aventura. Aunque su calidad no parece tan alta como la de Miguel Herrero, es de esperar que se vaya nutriendo de ésta y de correcciones de otros usuarios y acabe siendo la mejor opción con el tiempo. De momento podéis encontrar la versión actual en su web.
Tenéis por lo tanto dos alternativas por el momento para disfrutar de la aventura en castellano, aunque seguiréis necesitando como siempre descargar la versión original y, si no tenéis mucha prisa, a lo mejor os interesa esperar por el doblaje. |